Collision

ساخت وبلاگ
نوشته شده در چهارشنبه چهارم فروردین ۱۴۰۰ ساعت 22:15 توسط **** Yeah, Yeah, Yeahآره آره آرهPink lipstick, cigarette butts,رژلب صورتی، ته سیگاراI lie in bed, I hate my gutsمن روی تخت دراز میکشم، از دل و روده (بعضی جاها معنی جرئت و بعضی جاها معنی ذات میده) خودم متنفرمA day in the dark, a murdered afteoon, yeahیه روز توی تاریکی، یه بعد از ظهر به قتل رسیده، آرهOh baby darling, how I'd love,اوه عزیزم، چقد دوس دارمTo become your suicide blondeکه بلوند خودکشی تو بشم(اصطلاح بلوند خودکشی به کسی اشاره داره که خودش موهاشو بلوند میکنه و طبیعی بلوند نیست)To lie beside my Romeoکه کنار رومئوی خودم دراز بکشمOh what a wicked way to goاوه چه راه شرورانه ای برای ادامه دادنIt only takes two lonely people, to fu*k love up and make it evilفقط به دو تا آدم تنها نیازه تا عشق به گند کشیده شه و شیطانیش کردIt only takes a drop of evil, to fu*k up two beautiful peopleفقط یه یک قطره از شریر بودن نیازه تا دو تا آدم زیبا رو به گند بکشهL. O. V. E, L. O. V. E., L. O. V. E., E. V. O. L(اینجا کلمه عشق رو هجی میکنه و برعکس این کلمه شباهت زیادی به evil داره که معنی شرورانه بودن یا شیطانی بودن هست)L. O. V. E do you love me?عاشقم هستی؟L. O. V. E love is evilعشق شرورهCandy is dandy but liquor is quickerآبنبات خیلی خوبه ولی مشروب سریع ترهEvery kiss you give me makes me sickerهر بوسه ای به من میده باعث میشه بیشتر حالم بهم بخورهA day in the dark, a day in the cloud of gloom, yeahیه روز توی تاریکی، یه روز توی ابر غم، آرهI look at you, you look at meمن بهت نگاه میکنم، تو بهم نگاه میکنیMilk and roses, squeaky cleanشیر Collision ...
ما را در سایت Collision دنبال می کنید

برچسب : نویسنده : unicornsa بازدید : 432 تاريخ : يکشنبه 24 بهمن 1400 ساعت: 21:48

نوشته شده در چهارشنبه چهارم فروردین ۱۴۰۰ ساعت 22:49 توسط **** Yeah, whoa, whoa, yeahWhatever will I do?چه کار کنم؟Whatever will I say?چی بگم؟When you ain't around no more to make everything okayوقتی که دیگه دور و ور نیستی تا همه چی رو اوکی کنیWherever will you go?کجا میری؟(فعل ها، فعل آینده هستن ولی توی فارسی چون خیلی وقتا به جای آینده از مضارع توی گفتاری استفاده میکنیم منم حال استفاده کردم)Wherever it is, I'll be fine with it, it's what you wantedهر جی که هست، من باهاش اوکیم، اگه این چیزیه که میخواستیYou always know that I got love for youتو میدونی که من همیشه برات عشق دارمYou really 'bout your Benjamin'sتو واقعا به فکر بنجامینات هستی(منظورش اسکناس های 100 دلاری که عکس بنجامین فرانکلین رو دارن هست)I can't trust nobody but youمن به هیشکی جز تو نمیتونم اعتماد کنمThe only one question isتنها سوال اینه کهWhat am I gonna do the day that my drug dealer moves away?من قراره چی کار کنم اون روزی که ساقی موادم جا به جا شه بره؟Whatever am I gonna say to my new plug? It just ain't the sameمن قراره چی بگم به ساقی جدیدم؟ دیگه مثه قبل نیستWhat am I gonna do the day that my drug dealer moves away?Whatever am I gonna say to my new plug? It just ain't the sameYou drive a Prius and you have an Uber sign, you must drive Uber on the sideتو یه پیروس میرونی و یه تابلوی اوبر(مثه اسنپ) داری، حتما کنارش توی اوبر کار میکنیI never really got that deep to ask about you personallyمن هیچ وقت اونقدر عمیق نشدم که شخصا ازت بپرسمSometimes you bring your girl alongبعضی اوقات دوست دخترت رو همرات میاریYou drop Collision ...
ما را در سایت Collision دنبال می کنید

برچسب : نویسنده : unicornsa بازدید : 99 تاريخ : يکشنبه 24 بهمن 1400 ساعت: 21:48

نوشته شده در پنجشنبه بیست و چهارم تیر ۱۴۰۰ ساعت 18:51 توسط **** 'Cause we've been driving so longچون ما خیلی وقته که داریم رانندگی میکنیمI can't remember how we got hereنمیتونم به یاد بیارم چجوری رسیدیم اینجاOr how we survived so longیا اینکه چجوری اینقدر زیاد زنده موندیمI'm trying to run from our prideمن دارم سعی میکنم از غرورمون فرار کنم'Til you set fire to my atmosphereتا اینکه تو اتمسفر من رو آتیش زدیAnd I remember how I spent the twenty-thirdو یادم میاد که چجوری روز بیست و سوم رو سپری کردم (منظور 23 دسامبر هست که تولد خواننده اس)Feeling six feet underبا احساس اینکه 6 فوت(پا-یه واحد اندازه گیری طول) زیر زمینم (توی قبرم-این اصطلاح خیلی استفاده میشه چون جسد ها 6 پا زیر زمین دفن میشن)When I'm 30, 000 feet in the airوقنی که 30 هزار فوت توی هوام(سوار هواپیماست)Chasing that sundownبه دنبال اون غروبمSo far East, I'm Westboundکلی از شرق دورم، به غرب میرم(چون غروب توی غرب اتفاق میفته)Feeling like the edge of this world is nearاحساس میکنم لبه این دنیا نزدیکهBut you'll feel better when you wake upولی تو احساس بهتری خواهی داشت وقتی که بیدار شیSwear to God I'll make upبه خدا قسم میخورم که جبران میکنم (درست میکنم)Everything and more when I get back somedayهمه چیز و بیشتر از اونو، وقتی که یه روزی برگردمThis is more than just a phase, loveاین بیشتر از یه فازه، عشقم(یعنی زودگذر نیست)Shooting stars all break upستاره های دنباله دار همه اشون از هم میشکننAnd even though it seems like half the world awayو اگرچه به نظر میاد نصف دنیا دورترهThings will be better in Ame Collision ...
ما را در سایت Collision دنبال می کنید

برچسب : نویسنده : unicornsa بازدید : 98 تاريخ : يکشنبه 24 بهمن 1400 ساعت: 21:48